www.wikidata.da-dk.nina.az
Tysk Deutsch ˈdɔʏtʃ lyt er et vestgermansk sprog der afleder storstedelen af sit ordforrad fra den germanske gren af den indoeuropaeiske sprogfamilie 10 Flere tyske ord stammer fra latin og graesk og nogle fa er laneord fra fransk og engelsk Blandt de sprog som har mest til faelles med tysk er Afrikaans hollandsk engelsk frisisk og Letzeburgsk Ligesom flere af dem har det tyske sprog tre grammatiske kon og tre vokaler med umlaut A a O o and U u foruden de 26 standardbogstaver i det latinske alfabet Bogstavet ss en saerlig slags s s kaldet Eszett eller scharfes Es som stammer fra ligatur af arkaeiske udgaver af bogstaverne s og z findes kun pa tysk Tysk Deutsch Udtale dɔʏ tʃ Talt i Tyskland og i 6 lande mere Ostrig Schweiz Liechtenstein Luxemborg Belgien graenseomrader Italien Sydtyrol Region og i 2 regioner Alsace Moselle i Frankrig som dialekt Sonderjylland i Danmark som minoritet Talere i alt Ca 105 millioner som modersmal 1 Ca 80 millioner som fremmedsprog 1 Rang 10Sprogstamme Indoeuropaeisk Germansk Vestgermansk Hojtysk Tysk Skriftsystem Latinske alfabet Tysk variant Officiel statusOfficielt sprog i Tyskland og EU der ud over i 6 lande regioner Ostrig Belgien Sydtyrol Italien Liechtenstein Luxembourg SchweizOfficiel status i 4 omrader Krahule Blaufuss Slovakiet officielt kommunalt sprog 2 Namibia nationalsprog officielt sprog 1984 90 3 Polen fremmedsprog i flere kommuner 4 Vatikanstaten administrativt og kommandosprog for Schweizergarden 5 Anerkendt minoritetssprog i 5 lande Tjekkiet 6 Danmark 7 Ungarn 8 Rumaenien 9 Slovakiet 1 2 Reguleret af Rat fur deutsche RechtschreibungSprogkoderISO 639 1 deISO 639 2 ger B deu T ISO 639 3 flere deu Nyhojtyskgmh Middelhojtyskgml Middelnedertyskgoh Oldhojtyskgct Aleman Colonierobar Bairiskcim Zimbriskgeh Hutterisk tyskksh Kolschnds Plattysksli Slesiskltz Letzeburgskvmf Hojfrankiskmhn Mochenopfl Rhintyskpdc Pennsylvaniatyskpdt Plautdietschswg Schwabiskgsw Schweizertyskuln Unserdeutschsxu Saksiskwae Walserdeutschwep Westfalsk Lande i verden hvor tysk er et storre sprog For alternative betydninger se Tysk Se ogsa artikler som begynder med Tysk Tysk er det officielle og mest talte sprog i Tyskland Ostrig Schweiz den italienske provins Sydtyrol Alto Adige og Liechtenstein det er ogsa et officielt sprog i Belgien og Luxembourg Tysk er et pluricentrisk sprog med de minimalt forskellige standardiserede varianter tysk ostrigsk og schweizisk Det er ogsa bemaerkelsesvaerdigt for sit brede spektrum af dialekter hvoraf der eksisterer mange unikke variationer i Europa savel som i andre dele af verden 11 Pa grund af den begraensede forstaelighed mellem bestemte varianter og standardtysk savel som manglen pa en ubestridt videnskabelig forskel mellem en dialekt og et sprog 11 omtales nogle tyske varianter eller dialektgrupper heriblandt plattysk Plautdietsch 12 somme tider bade som sprog og dialekter 13 Tysk er modersmal for omkring 95 millioner mennesker og er dermed et af verdens storste sprog Det er ligeledes det mest udbredte modersmal i EU 11 14 Tysk er ogsa det tredjemest underviste fremmedsprog i bade USA 15 og EU 16 det naestmest anvendte videnskabelige sprog den tredjestorste bidragsyder til forskning og udvikling 17 samt det tredjemest anvendte sprog pa websider 18 Tyskland er nummer 5 hvad angar arlig udgivelse af nye boger og en tiendedel af alle boger i verden inklusive e boger udgives pa tysk 19 Indholdsfortegnelse 1 Geografisk fordeling 1 1 Europa 1 2 Uden for Europa 1 2 1 Sydamerika 1 2 2 Nordamerika 1 2 2 1 Dialekter i Nordamerika 1 2 3 Oceanien 1 2 3 1 Kreolsprog 1 2 4 Internet 2 Sprogets navn 3 Historie 4 Standardtysk 4 1 Officiel status 4 2 Tysk som modersmal og fremmedsprog 5 Dialekter 5 1 Nedertysk 5 2 Hojtysk 6 Grammatik 6 1 Navneordsbojning 6 2 Bojning af verber 6 2 1 Verbumpraefikser 6 3 Ordstilling 7 Retskrivning 7 1 Moderne tid 7 2 Historisk 7 3 Reformen i 1996 8 Fonologi 8 1 Vokaler 8 2 Konsonanter 8 2 1 Konsonantskifte 9 Ordforrad 10 Litteratur 11 Organisationer 11 1 Goethe Institut 11 2 Verein Deutsche Sprache 11 3 Deutsche Welle 12 Se ogsa 13 Fodnoter 14 Bibliografi 15 Eksterne henvisningerGeografisk fordeling RedigerEuropa Rediger Tysk tales hovedsageligt i Tyskland modersmal for mere end 95 af befolkningen Ostrig 89 og Schweiz 64 som sammen med Liechtenstein Luxembourg D A CH Li Lux er de lande hvor tysk er et hovedsprog Andre tysktalende lokalsamfund findes i Italien Sydtyrol i de ostlige kantoner i Belgien i det franske omrade Alsace som ofte er blevet krigsbytte mellem Tyskland og Frankrig samt i nogle graensebyer i Sonderjylland Nordslesvig i Danmark Der findes stadig nogle tysktalende lokalsamfund i Rumaenien Tjekkiet Polen Ungarn og specielt Rusland og Kazakhstan selv om tvungen udvisning efter anden verdenskrig og massiv emigration til Tyskland i 1980 erne og 1990 erne har lagt flere af disse lokalsamfund ode Det tales ogsa af indvandrere og deres efterkommere i Portugal Spanien Italien Marokko AEgypten Israel Cypern Tyrkiet Graekenland Storbritannien Holland Skandinavien Sibirien i Rusland Ungarn Rumaenien Bulgarien og det tidligere Jugoslavien En betragtelig del af den indfodte befolkning taler tyske dialekter i Luxembourg og omegn Nogle folk taler ogsa standardtysk specielt i Luxembourg selv om fransk har erstattet de lokale tyske dialekter som officielt sprog i Alsace og Lorraine mens tysk ofte tales pa gaden Den gang da den danske graense la ved Hamborg havde en tredjedel af Danmarks befolkning tysk som modersmal 20 Uden for Europa Rediger Eksempler pa tysk sprog i namibisk hverdagsliv Uden for Europa og det tidligere Sovjetunionen findes de storste tysktalende lokalsamfund i USA Canada Brasilien og Argentina som millioner af tyskere er migreret til i de sidste 200 ar men storstedelen af deres efterkommere taler ikke laengere tysk Herudover kan der findes tysktalende grupper i den tidligere tyske koloni Namibia savel som i andre lande med tysk emigrering sasom Mexico Dominikanske republik Paraguay Uruguay Chile Peru Venezuela hvor Aleman Coloniero langsomt opstod Sydafrika og Australien Sydamerika Rediger I Brasilien findes den storste koncentration af tysktalere i Rio Grande do Sul hvor Riograndenser Hunsruckisch blev udviklet Santa Catarina Parana og Espirito Santo men der findes ogsa omrader med tysktalende efterkommere i Argentina Paraguay og Chile I det 20 arhundrede har over 100 000 tyske politiske flygtninge og inviterede entreprenorer slaet sig ned i Latinamerika sasom i Costa Rica Panama Venezuela og den Dominikanske Republik og har etableret tysktalende enklaver Nordamerika Rediger Tysk er i USA det femte mest talte sprog i hjemmet 1 4 millioner efter engelsk spansk kinesisk og fransk ifolge en folketaelling fra 2000 21 USA har dermed en af de storste koncentrationer af tysktalere uden for Europa Staterne North Dakota og South Dakota er de eneste stater hvor tysk er det oftest talte sprog naest efter engelsk det naestemest talte sprog i andre stater er enten spansk eller fransk 21 Et tegn pa den tyske tilstedevaerelse er navnene pa byer og landsbyer som Munich Karlsruhe og Strasburg North Dakota New Braunfels og Muenster Texas og Kiel Berlin og Germantown I lobet af det 20 arhundrede er mange af efterkommerne af immigranter fra det 18 og 19 arhundrede ophort med at tale tysk i hjemmet Mindre befolkninger af gamle savel som nogle unge tysktalende kan findes i Pennsylvania Kansas Mennoniter og Volga tyskere North Dakota South Dakota Montana Texas Wisconsin Indiana Louisiana og Oklahoma I starten af det 20 arhundrede blev oftest immigreret til St Louis Chicago New York Pittsburgh og Cincinnati Storstedelen af bolgen efter anden verdenskrig kom til New York Philadelphia Los Angeles San Francisco og Chicagos byomrader og til Florida Arizona og Californien hvor der er store samfund af pensionerede tyske schweiziske og ostrigske udvandrere kilde mangler I Canada findes der ifolge en folketaelling fra 2006 622 650 tysktalende 22 mens der findes folk med tysk slaegtskab tysk canadiere over hele landet Der findes specielt tysktalende faellesskaber i Britisk Columbia 118 035 og Ontario 230 330 22 Der er et stort og dominerende tysk faellesskab i byen Kitchener som tidligere blev kaldt Berlin Tyske immigranter var noglepersoner i landets tre storste bymaessige bebyggelser Montreal Toronto og Vancouver og efter 2 verdenskrig lykkedes det tyske immigranter at bevare flydende tysk i deres respektive nabolag og kvarterer I den forste halvdel af det 20 arhundrede gjorde over en million tysk canadiere sproget til et af Canadas mest talte efter fransk I Mexico findes der ogsa store befolkningsgrupper af tysk herkomst hovedsageligt i byerne Mexico City Puebla Mazatlan Tapachula og storre grupper spredt i delstaterne Chihuahua Durango og Zacatecas Det siges ogsa at der findes mange folk af tysk slaegtskab i nabobyerne til Guadalajara og store dele af det nordlige Mexico hvor den tyske indflydelse blev en del af den mexicanske kultur Hojtysk tales af de velstaende tyske samfund i Puebla Mexico City Nuevo Leon San Luis Potosi og Quintana Roo Dialekter i Nordamerika Rediger De dialekter af tysk der tales eller blev talt primaert i kolonier eller lokalsamfund grundlagt af tysktalende minder meget om dialekterne fra de regioner hvorfra de kom For eksempel minder Pennsylvania tysk om dialekterne fra Rheinland Pfalz og hutterisk tysk minder om dialekter fra Karnten Texas tysk er en dialekt som tales i omrader af Texas som blev beboet af folk fra Adelsverein sasom New Braunfels og Fredericksburg I Amana kolonierne i delstaten Iowa tales Amana tysk Plattduutsch er et stort minoritetssprog talt i det nordlige Mexico af grupper af Mennonitter og tales af mere end 200 000 i Mexico Hutterisk tysk er en overtysk dialekt af ostrigsk bohmisk oprindelse som tales af Hutteritter i Canada og USA hovedsageligt i de amerikanske delstater Washington Montana North Dakota og South Dakota samt Minnesota og i de canadiske provinser Alberta Saskatchewan og Manitoba Dets talere tilhorer nogle Schmiedleit Lehrerleit og Dariusleit hutteriske grupper men der findes ogsa talere blandt de aeldre generationer af Prairieleit efterkommere af de hutteritter som valgte ikke at sla sig ned i kolonier Hutteritters born som vokser op i kolonierne laerer at tale hutterisk tysk for de laerer engelsk i grundskolen Mange kolonier fortsaetter med tysk i skolen separat fra den offentlige skole op gennem hele en elevs obligatoriske uddannelse Oceanien Rediger Delstaten South Australia oplevede en stor bolge af tyske immigranter fra Preussen specielt fra Schlesien i 1840 erne Med den laengerevarende isolation og kontakt med australsk engelsk har nogle antydet at det har dannet en unik dialekt kendt som Barossatysk som hovedsageligt tales i Barossa Valley naer Adelaide Brugen af sproget sank betragteligt ved forste verdenskrigs komme og de medfolgende anti tyske folelser i befolkningen Dialekten blev fortsat brugt som et modersmal langt ind i det 20 arhundrede men dens brug er nu begraenset til nogle fa aeldre borgere Kreolsprog Rediger Der eksisterer et vigtigt tysk kreolsprog Unserdeutsch som blev talt i den tidligere tyske koloni Papua Ny Guinea i Mikronesien og i det nordlige Australien dvs langs kysten i Queensland og Vestaustralien Sproget er taet pa at uddo hvis ikke allerede uddodt og videnskabsfolk har gjort flere forsog pa at genoplive interessen i det Internet Rediger Ifolge Global Reach 2004 er 6 9 af de besogende pa internettet tyske 23 24 Ifolge Netz tipp 2002 er 7 7 af alle hjemmesider skrevet pa tysk 25 hvilket gor det til det naestmest benyttede sprog fra den europaeiske sproggruppe efter engelsk De rapporterer ogsa at 12 af Googles brugere benytter den tyske brugergraenseflade 25 AEldre statistikker som Babel 1998 fandt nogenlunde tilsvarende demografik 26 FUNREDES 27 1998 og Vilaweb 28 2000 fandt begge at tysk er det tredjemest benyttede sprog pa hjemmesider efter engelsk og japansk Sprogets navn RedigerI tidligt engelsk havde man ordet theodisc der i 1400 tallet ved lydforskydninger var blevet til Dutch Ordet betod folkesprog den forste stavelse tilsvarer norront tjod der betod folk Sa sent som i 1500 tallet beskrev det bade hojtysk lavtysk og hollandsk Det omrade hvor sproget blev talt kaldte man Dutchland og en mand derfra var en Dutchman Efterhanden gik man over til at omtale kystomradet som the Netherlands Nederland og Dutch beholdt man som betegnelse pa sproget der Nar det gjaldt Tyskland gik man over til at benytte ordet German bade for befolkningen i Germany Tyskland og det sprog de talte Det var pafaldende nar sproget ikke hed sadan i Tyskland eller noget andet sted Imidlertid begyndte tyskerne selv fra 1500 tallet pa latin at kalde sproget germanica lingua under indflydelse af Tacitus vaerk Germania Tidligere havde de kaldt landet Deutschland som blev til regnum Teutonicum nar de skrev latin mens sproget blev kaldt teutonica lingua 29 En tysk begejstring for en germansk fortid og for teutonerne den tyske ridderorden hed pa latin Ordo teutonicus forte til at stavemaden deutsch for tysk blev aendret til teutsch 30 von Grimmelshausens roman Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch og Karl Heinzens Reise eines teutschen Romantikers nach Batavia 31 er eksempler ligesa Walhallas Genossen Valhallas kammerater af kong Ludwig 1 af Bayern 1842 Teutons er pa engelsk stadig et skaeldsord for tyskere 32 Historie Rediger De germansktalende omrader af det tysk romerske rige omkring 962 Tysksprogede aviser i Nordamerika i 1922 Sprogets historie begynder med det hojtyske konsonantskifte under folkevandringstiden hvilket adskilte hojtyske dialekter fra almindelige vestgermanske sprog De tidligste spor af oldhojtysk er fra spredte aeldre futhark inskriptioner specielt pa alemannisk fra det 6 arhundrede den tidligste ordbog Abrogans stammer fra det 8 arhundrede og de aeldste sammenhaengende tekster Hildebrandslied Muspilli og Merseburgformlerne fra det 9 arhundrede Oldsaksisk tilhorte pa dette tidspunkt det nordsogermanske kulturelle omrade og nedersaksisk bor falde under tysk snarere end anglo frisisk indflydelse under det tysk romerske Rige Efter at Tyskland blev opdelt i mange forskellige delstater var den eneste kraft som arbejdede for en samling eller standardisering af tysk i en periode pa flere hundrede ar at forfattere forsogte at skrive sa det kunne forstas af flest muligt Da Martin Luther oversatte Biblen det nye testamente i 1522 og det gamle testamente udgivet og faerdiggjort i 1534 baserede han hovedsageligt sin oversaettelse pa det bureaukratiske standardsprog som taltes i Sachsen sachsische Kanzleisprache ogsa kendt som Meissner Deutsch Meissner tysk som var det mest udbredte sprog fordi regionen hvor det taltes var en af de mest indflydelsesrige tyske delstater kilde mangler Dette sprog var baseret pa ostlige hoj og ostlige centraltyske dialekter og bevarede meget af det grammatiske system fra middelhojtysk i modsaetning til de talte tyske dialekter i det centrale og nordlige Tyskland som allerede pa det tidspunkt begyndte at miste genitiv og praeteritum I begyndelsen havde eksemplarer af Biblen en lang liste for hver region af oversatte ord som var ukendte i den regionale dialekt Romersk katolikker forkastede til at begynde med Luthers oversaettelse og forsogte at skabe deres egen katolske standard gemeines Deutsch som dog kun var anderledes end protestantisk tysk pa fa punkter Det varede frem til midten af det 18 arhundrede for dere blev skabt en standard som blev bredt accepteret Det blev enden pa perioden med tidlig nyhojtysk I 1901 sluttede den Anden Ortografiske Konference med en fuldstaendig standardisering af det tyske sprog i skriftlig form mens Deutsche Buhnensprache allerede havde etableret staveregler for tysk tre ar tidligere som senere blev obligatoriske for generel tysk udtale Tysk plejede at vaere handels og regeringssprog i det habsburgske monarki som omfattede en stor del af det centrale og ostlige Europa Indtil midten af det 19 arhundrede var det i realiteten det sprog som byfolk brugte i det meste af riget Det angav at taleren var kobmand bybo og ikke af deres nationalitet Nogle byer som Prag og Budapest tysk Ofen blev gradvist germaniseret efter de kom med i det habsburgske domaene Andre som Bratislava tysk Pressburg blev befolket i den habsburgske periode og var pa det tidspunkt hovedsagelig tysk Nogle fa byer som Milano tysk Mailand forblev primaert ikke tyske De fleste byer var dog i denne periode tysktalende selv om de var omgivet af territorier der talte andre sprog Indtil omkring 1800 var standardtysk naesten kun et skrevet sprog Pa dette tidspunkt laerte folk i bymaessige omrader i det nordlige Tyskland der talte plattyske dialekter som var meget anderledes end standardtysk sproget naesten som et fremmedsprog og forsogte at udtale det sa taet pa stavningen som muligt Normative udtalevejledninger plejede at betragte nordlig tysk udtale som standarden Den egentlige udtale af standardtysk varierer dog fra region til region Medier og skrevne vaerker produceredes naesten alle pa standardtysk ofte kaldet Hochdeutsch pa tysk der ikke ma forveksles med hojtysk dialektgruppe Det var i alle omrader hvor der tales tysk bortset fra hos bornehaveklasseborn i omrader hvor der kun tales en dialekt for eksempel i Schweiz og Ostrig Med udbredelsen af fjernsynet laerer de fleste born dog ogsa at forsta standardtysk for de nar skolealderen Titelblad fra forste bind af Grimms tyske ordbog Brodrene Grimms forste ordbog i 16 dele der udkom mellem 1852 og 1860 blev den forste omfattende vejledning til ordene i det tyske sprog I 1880 fremkom grammatiske og ortografiske regler for forste gang i Duden I 1901 blev det erklaeret som standarddefinitionen pa det tyske sprog Officielle revisioner af nogle af disse regler blev ikke udsendt for i 1998 da den tyske stavereform fra 1996 blev officielt udstedt af regeringsrepraesentanter fra alle tysktalende lande Siden reformen har tysk stavning vaeret i en otte ars overgangsperiode hvor den reformerede stavning laeres pa de fleste skoler mens traditionel og reformeret stavning eksisterer side om side i medierne Den tyske stavereform retskrivningsreform fra 1996 forte til offentlige kontroverser og polemik Nogle delstatsparlamenter Bundeslander ville ikke acceptere den Nordrhein Westfalen og Bayern Uenigheden naede pa et tidspunkt hojesteret som gjorde kort proces og erklaerede at delstaterne havde ret til selv at bestemme og at kun i skoler kunne reformen vaere den officielle regel alle andre kunne fortsaette med at skrive som de havde laert Efter 10 ar uden nogen indblanding fra det foderale parlament blev en stor men ufaerdig revision gennemfort i 2006 tidsnok til det nye skolear 2006 I 2007 blev nogle gamle stavemader endelig gjort ugyldige Det eneste sikre og let genkendelige tegn pa at en tekst overholder reformen er ss i slutningen af ord som dass og muss Klassisk stavning forbod denne endelse og brugte i stedet dass og muss Den gamle regel sagde ss mellem to vokaler hvoraf den forste er kort den nye regel siger ss efter kort vokal Den stigende brug af engelsk i Tysklands hojere uddannelsessystemer som i forretningsverdenen og populaerkulturen har faet flere tyske akademikere til at udtale at tysk er et sprog pa tilbagegang i sit hjemland For eksempel udtalte Ursula Kimpel fra Tubingen universitetet i 2005 at tyske universiteter tilbyder flere kurser i engelsk fordi et storre antal studerende kommer fra udlandet Tysk er desvaerre et sprog i tilbagegang Vi behover og onsker at vores professorer skal kunne undervise effektivt pa engelsk 33 Standardtysk Rediger Uddybende artikel Standardtysk Standardtysk begyndte ikke som en dialekt fra en specifik region men som et skriftsprog Der findes dog steder hvor den traditionelle regionale dialekt er blevet erstattet af standardtysk som i store omrader i Nordtyskland men ogsa i storre byer i andre dele af landet Standardtysk afviger regionalt mellem tysktalende lande i ordboger og i nogle tilfaelde af udtale og grammatik og ortografi Denne variation ma ikke forveksles med lokale dialekters variation Selv om de regionale varianter af standardtysk kun til en vis grad er pavirket af lokale dialekter er de meget saerlige Tysk betragtes derfor som et pluricentrisk sprog I de fleste regioner tales en helhed af blandinger fra mere dialektiske varianter til standardvarianter alt efter situation I de tysktalende dele af Schweiz bruges der meget sjaeldent blandinger af dialekt og standard og brugen af standardtysk er hovedsagelig begraenset til skriftsproget Schweizisk standardtysk bruges i det schweiziske uddannelsessystem Officiel status Rediger D A CH flag et uofficielt flag bestaende af flagene fra de tre dominerende stater i det tyske Sprachraum Standardtysk er det eneste officielle sprog i Liechtenstein og Ostrig det deler status som officielt sprog i Tyskland med dansk frisisk og vendisk som minoritetssprog Schweiz med fransk italiensk og raetoromansk Belgien med hollandsk og fransk og Luxembourg med fransk og Letzeburgsk Det bruges som et lokalt officielt sprog i Italien Sydtyrol savel som i byerne Sopron Ungarn Krahule Slovakiet og flere byer i Rumaenien Det er sammen med italiensk den vatikanske schweizergardes officielle sprog Tysk har en officielt anerkendt status som regionalt sprog eller hjaelpesprog i Danmark Sonderjylland Frankrig Alsace og Moselle Italien Gressoneydalen Namibia Polen Opole og Rusland Asowo og Halbstadt kilde mangler Tysk er et af EU s 23 officielle sprog Det er det sprog i EU som flest indbyggere har som modersmal og det er det naestmest talte sprog i Europa efter engelsk og for fransk Tysk som modersmal og fremmedsprog Rediger Kendskab til tysk i EU Schweiz og Tyrkiet Tysk er det tredjemest laerte fremmedsprog i den engelsktalende verden efter fransk og spansk Det er hovedsprog for omkring 90 95 millioner mennesker i Europa pr 2004 eller 13 3 af alle europaeere og er dermed det naestmest talte modersmal i Europa efter russisk og over fransk 66 5 millioner talere i 2004 og engelsk 64 2 millioner talere i 2004 Det er dermed ogsa det mest talte modersmal i EU Det er det naestmest kendte fremmedsprog i EU 34 Det er et af de tre arbejdssprog for Europa Kommissionen sammen med engelsk og fransk 32 af befolkningen i EU 15 landene siger at de kan konversere pa tysk enten som modersmal eller fremmedsprog 35 Dette er blevet hjulpet pa vej af den udbredte daekning af tysk tv via kabel tv eller satellit Tysk var engang og er til en vis grad stadigvaek et lingua franca i det centrale ostlige og nordlige Europa Dialekter Rediger Fordelingen af folk med storre kontinentale vestgermanske dialekter som modersmal Tysk er et af de vestgermanske sprog fra germanske sprogstamme som selv er en del af den indoeuropaeiske sprogstamme De tyske dialekter er de traditionelle lokale varianter og mange af dem er svaert forstaelige for en person der kun kender standardtysk pga forskelle i ordforrad fonologi og syntaks Hvis man anvender en snaever definition af sprog baseret pa gensidig forstaelse betragtes mange tyske dialekter som separate sprog Dette synspunkt er dog ikke saerlig udbredt i tysk lingvistik 11 Det tyske dialektkontinuum opdeles normalt bredest i hojtysk og plattysk ogsa benaevnt nedersaksisk Historisk set tilhorer hojtyske dialekter og nedersaksiske plattyske dialekter dog slet ikke det samme sprog Alligevel betragtes nedersaksisk plattysk i dagens Tyskland som en dialektisk variant af standardtysk pa et funktionelt niveau selv af mange der har det som modersmal Det samme faenomen ses i det ostlige Holland hvor de traditionelle dialekter ikke altid identificerer sig med deres nedersaksiske plattyske oprindelse men derimod med hollandsk Variationen i tyske dialekter er betragtelig og det ses ofte at det kun er nabodialekter der kan forsta hinanden Nogle dialekter er uforstaelige for folk der kun kender standardtysk Alle tyske dialekter tilhorer dog dialektkontinuumet mellem de hojtyske og nedersaksiske sprog Nedertysk Rediger Uddybende artikel Plattysk Middelnedertysk var lingua franca i Hansestaederne og det dominerende sprog i Nordtyskland Dette aendrede sig i det 16 arhundrede i 1534 udkom Lutherbiblen og denne oversaettelse blev betragtet som et vigtigt skridt hen mod udviklingen af tidlig nyhojtysk Den sogte at gore sig forstaelig for en meget bred skare og var sprogligt set hovedsageligt baseret pa middel og ovretyske varianter Tidlig nyhojtysk blev mere velanset end plattysk og blev snart det foretrukne sprog indenfor videnskab og litteratur Omkring samme tid mistede Hansestaederne der var baseret i de nordlige havne sin vigtighed efterhanden som der blev etableret nye handelsruter til Asien og Amerika mens de mest magtfulde tyske stater i perioden befandt sig i Midt og Sydtyskland Det 18 og 19 arhundrede bar praeg af masseuddannelse i standardtysk i skolerne Plattysk begyndte gradvist at blive politisk set som en dialekt der kun blev talt af folk uden dannelse I dag kan nedertysk opdeles i to grupper nedertyske varianter med en vis pavirkning fra standardtysk og varianter af standardtysk med en nedertysk pavirkning kendt som Missingsch Somme tider grupperes nedertyske og lavfrankiske varianter sammen fordi de begge er upavirkede af den hojtyske konsonantforskydning Maengden af befolkningen som kan forsta og tale det er dog dalet vaesentligt siden 2 verdenskrig Hojtysk Rediger Uddybende artikel Hojtyske sprog Hojtysk er opdelt i centraltysk hojfrankisk en overgangsdialekt og Oberdeutsch Blandt centraltyske dialekter er ripuarisk moselfrankisk rhinfrankisk middelhessisk osthessisk nordhessisk thuringisk schlesisk Lorraine frankisk Mittelalemannisch ovresaksisk hojpreussisk og Lausitzisch Neumarkisch Det tales i det sydostlige Nederlandene ostlige Belgien Luxembourg dele af Frankrig og dele af Tyskland omtrent mellem floden Main og den sydlige kant af den nordtyske Slette Moderne standardtysk er hovedsageligt baseret pa centraltysk selvom den almindelige omend ikke lingvistisk korrekte tyske betegnelse for moderne standardtysk er Hochdeutsch dvs hojtysk De Mosel frankiske varianter der tales i Luxembourg er blevet officielt standardiserede og institutionaliserede og betragtes normalt som et helt separat sprog kaldet Letzeburgsk De to hojfrankiske dialekter er ostfrankisk tysk og sydfrankisk tysk Dialekter af Oberdeutsch omfatter elsassisk bairisk Aleman Coloniero Main Frankisk zimbrisk hutterisk fersentalerisk schwabisk schweizertysk og walsertysk De tales i dele af Alsace det sydlige Tyskland Liechtenstein Ostrig samt de tysktalende dele af Schweiz og Italien Wymysorys er en hojtysk dialekt der stammer fra Wilamowice i Polen og Sathmarisch og Siebenburgisch er hojtyske dialekter i Rumaenien De hojtyske varianter der tales af ashkenazi joder mest i det tidligere russiske rige har flere unikke egenskaber og betragtes normalt som et separat sprog Yiddish Det er det eneste germanske sprog som ikke bruger det Latinske alfabet som basis for sit standardalfabet Grammatik Rediger Uddybende artikel Tysk grammatik Tysk er et flekterende sprog med tre grammatiske kon saledes kan der udledes en lang raekke ord fra den samme rod Navneordsbojning Rediger Bojning af de tyske bestemte kendeord Tyske navneord bojes i kasus kon og antal numerus et af fire kasus nominativ akkusativ genitiv og dativ et af tre kon hankon hunkon eller intetkon Endelser kan afslore grammatisk kon for eksempel er navneord der ender pa ung schaft skab keit eller heit hed hunkon navneord der ender pa chen eller lein diminutive former er intetkon navneord der ender pa ismus isme er hankon Andre afhaenger af i hvilken region det tales Herudover eksisterer der ogsa flertydige endelser som er fx Feier hunkon og Arbeiter hankon et af to antal numerus ental singularis eller flertal pluralis Denne bojningsgrad er betragteligt mindre end oldhojtysk og andre gamle indoeuropaeiske sprog sasom Latin oldgraesk og sanskrit og ogsa mindre end eksempelvis oldengelsk moderne islandsk og russisk De tre kon er blevet kollapset i flertal Med fire kasus og tre kon plus flertal er der 16 udgaver af kasus og kon tal men kun seks udgaver af de bestemte kendeord der tilsammen daekker alle 16 situationer For navneord er kasusbojning pakraevet i ental for staerke hankons og neutrale navneord i genitiv og somme tider i dativ Begge disse kasus er gradvist ved at blive erstattet af erstatninger i dagligdags tale Dativnavneordsendelsen betragtes som gammeldags i mange kontekster og droppes ofte men den bruges stadig i eksempelvis ordsprog i formel tale og pa skrift Svage hankonsnavneord deler en faelles kasusendelse i genitiv dativ og akkusativ ental Hunkonsnavneord bojes ikke i ental Flertallet har en bojning for dativ Til sammen eksisterer der syv bojningsendelser pa tysk flertalsmarkorer undtaget s es n ns en ens e I tysk ortografi bliver navneord og de fleste ord med samme syntaktiske funktion som navneord skrevet med stort forbogstav for at gore det lettere for laesere at afgore et ords funktion i en saetning Am Freitag ging ich einkaufen I fredags kobte jeg ind Eines Tages kreuzte er endlich auf En dag dukkede han endelig op Denne konvention er naesten unik for tysk i dag maske kun delt med det taet relaterede Letzeburgsk og flere enkeltstaende dialekter af nordfrisisk selvom det historisk set ogsa har vaeret almindeligt i andre sprog sasom dansk som afskaffede stort forbogstav pa navneord i 1948 og engelsk Ligesom de andre germanske sprog sa danner tyske navneord sammensatte ord hvor det forste navneord modificerer den kategori der gives af det andet for eksempel Hundehutte hundehytte naermere bestemt hundekennel Ligesom dansk og flere andre germanske sprog og i modsaetning til eksempelvis engelsk sa skrives sammensatte ord pa tysk i lukket form uden mellemrum mellem ordene for eksempel Baumhaus traehus Tysk tillader i teorien arbitraert lange sammensatte ord Det laengste tyske ord der anerkendes som stadig vaerende i begraenset brug er Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz som direkte oversat er oksekodsmaerkningstilsynsopgaveoverdragelseslov fra Rind kvaeg Fleisch kod Etikettierung s maerkning Uberwachung s tilsyn Aufgaben opgave Ubertragung s overdragelse Gesetz lov Eksempler som dette anses dog af de fleste som overdrevent bureaukratiske stilistisk akavede og ligefrem satiriske Bojning af verber Rediger Bojning af almindelige tyske udsagnsord verber omfatter to overordnede konjugation klasser svage og staerke Herudover findes en tredje klasse kendt som blandede udsagnsord hvis konjugation kombinerer egenskaber fra bade de staerke og svage monstre tre personer forste anden og tredje to tal ental og flertal tre modi indikativ imperativ konjunktiv udover infinitiv to handlingsformer aktiv og passiv den passive handlingsform bruger hjaelpeverber og kan inddeles i statisk og dynamisk to tempi uden hjaelpeverber praesens praeteritum og fire tempi konstrueret med hjaelpeverber perfektum pluskvamperfektum futurum og futurum perfektum Verbumpraefikser Rediger Betydningen af grundlaeggende udsagnsord kan udvides og somme tider aendres radikalt gennem brug af en raekke praefikser Nogle praefikser har en specifik betydning praefikset zer henviser til destruktion som i zerreissen at rive fra hinanden zerbrechen at braekke i stykker zerschneiden at skaere i stykker Andre praefikser har kun vag betydning i sig selv ver findes i en raekke udsagnsord med en lang variation af betydninger sasom versuchen at forsoge fra suchen at soge vernehmen at afhore fra nehmen at tage verteilen at fordele fra teilen at dele verstehen at forsta fra stehen at sta Blandt andre eksempler er haften at klaebe verhaften at tilbageholde kaufen at kobe verkaufen at saelge horen at hore aufhoren at ophore fahren at kore erfahren at erfare Mange tyske udsagnsord har et separat praefiks ofte med en adverbiel funktion I finitte verber er dette skaret af og flyttet til sltuningen af bestemmelsen og betragtes derfor af nogle som en resultativ partikel For eksempel kan mitgehen dvs at ga med opdeles og give Gehen Sie mit gar De med Ordstilling Rediger Tysk ordstilling er generelt underlagt V2 ordstilling samt SOV ordstilling for hovedsaetninger I ja nej sporgsmal udbrud og onsker er det finitte verbum altid i position 1 I bisaetninger stilles verbet i slutningen Tysk kraever at et verbalelement enten hovedverbet eller hjaelpeverbet stilles pa anden plads i saetningen Foran verbet stilles saetningens tema Elementet i fokus placeres i saetningens slutning For en saetning uden bisaetning kan dette eksempelvis gores saledes Der alte Mann gab mir gestern das Buch Den gamle mand gav mig i gar bogen normal orden Das Buch gab mir gestern der alte Mann Bogen gav til mig i gar den gamle mand Das Buch gab der alte Mann mir gestern Bogen gav den gamle mand til mig i gar Das Buch gab mir der alte Mann gestern Bogen gav til mig den gamle mand i gar Gestern gab mir der alte Mann das Buch I gar gav til mig den gamle mand bogen normal orden Mir gab der alte Mann das Buch gestern Til mig gav den gamle mand bogen i gar medforer for dig var det en anden dato Et navneords placering i en tysk saetning har ingen betydning for om det er subjekt objekt eller et andet argument HjaelpeverberHvis en saetning indeholder et hjaelpeverbum placeres det i anden position og hovedverbet placeres i slutningen af saetningen Dette sker saerligt i perfektum Ordstillingen kan dog stadig variere eksempelvis Der alte Mann hat mir heute das Buch gegeben Den gamle mand har mig i dag bogen givet Das Buch hat der alte Mann mir heute gegeben Bogen har den gamle mand mig i dag givet Heute hat der alte Mann mir das Buch gegeben I dag har den gamle mand mig bogen givet ModalverberSaetninger med modalverber placerer infinitivet i slutningen For eksempel bliver den danske saetning Burde han ga hjem pa tysk blive omarrangeret til at sige Burde han til hjem ga Soll er nach Hause gehen Hvis en saetning har flere ledsaetninger vil infinitiverne derfor ligge i en klynge i slutningen Modalverber er pa tysk sollen skulle wollen ville konnen kunne mussen skulle eller blive nodt til durfen matte og mogen kunne lide Flere infinitiverTyske ledsaetninger har alle verberne i en klynge i slutningen Da hjaelpeverbet indkoder fremtid passivum modalitet og perfektum kan dette fore til meget lange kaeder af verber i slutningen af en saetning I disse konstruktioner erstattes perfektum participiet ge ofte af infinitivet Man nimmt an dass der Deserteur wohl erschossenV wordenpsv seinperf sollmod Man fornemmer at desertoren formodentlig skudt blevet vaere burde Man fornemmer at desertoren formodentlig burde vaere blevet skudt Ordstillingen i slutningen af sadanne strenge kan variere Retskrivning Rediger Det tysk alfabet i handskrevne konventioner Tysk skrives i det latinske alfabet Udover de 26 standardbogstaver har tysk tre vokaler med Umlaut navnlig a o og u savel som det sakaldte scharfes s skarpe s ss I Schweiz bruges ss i stedet for ss Herudover erstattes ss i Tyskland med ss nar det skrives med store bogstaver hvorimod det i Ostrig traditionelt erstattes af sz den samme digraf som pa ungarsk bruges til s lyden der findes dog undtagelser Skrevne tekster pa tysk er let genkendelige ved eksempelvis umlaut og bestemte ortografiske egenskaber tysk er det eneste storre sprog som skriver alle navneord med stort forbogstav hvilket er et levn fra da dette blev bredt anvendt i Nordeuropa i den tidlige moderne aera samt den hyppige brug af lange sammensatte ord Det laengste tyske ord der er blevet publiceret er Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft bestaende af 79 tegn Da laesbarhed og bekvemmelighed saetter naturlige graenser bruges sammensatte ord med mere end tre eller fire navneord normalt kun i humoristiske kontekster Moderne tid Rediger For den tyske retskrivningsreform a 1996 var det normalt at saette ss i stedet for ss efter lange vokaler og tvelyde samt for konsonanter ord og delords slutninger I den reformerede stavemade saettes ss kun i stedet for ss efter lange vokaler og tvelyde Da der ikke findes noget stort ss skrives det altid SS nar der anvendes store bogstaver For eksempel bliver Massband maleband til MASSBAND En undtagelse fra dette er ss i juridiske dokumenter og formularer nar navne skrives med stort For at undga forvirring ift lignende navne bruges et ss i stedet for SS sa KREssLEIN i stedet for KRESSLEIN Et stort ss er blevet foreslaet og inkluderet i Unicode ẞ Unicode tegn U 1E9E men anerkendes endnu ikke som standardtysk I Schweiz bruges ss slet ikke Umlaut vokaler a o u transskriberes normalt som ae oe og ue hvis umlautene ikke er tilgaengelige pa tastaturet eller andet anvendt medium Pa samme made kan ss transskriberes som ss Nogle styresystemer bruger tastekombinationer til at udvide raekken af mulige tegn til umlaut i Microsoft Windows gores dette eksempelvis ved at bruge Alt koder Tyske laesere forstar disse transskriberinger selvom de ser usaedvanlige ud men de undgas hvis den almindelige umlaut er tilgaengelig da de er en nodlosning og ikke ordentlig stavning Det tyske alfabet source source track En tysktalende reciterer alfabetet pa tysk Er der problemer med lyden Se da eventuelt Hjaelp Ogg Vorbis eller Media help engelsk Der er ingen overordnet enighed om hvordan bogstaver med umlaut bor sorteres Telefonboger erstatter dem med grundvokalen fulgt af et e Nogle ordboger sorterer hvert umlaut bogstav som et separat bogstav efter grundvokalen men oftere sorteres ord med umlaut lige efter det samme ord uden umlaut Som et eksempel star Arzte i en telefonbog efter Adressenverlage men for Anlagenbauer fordi A erstattes af Ae I en ordbog kommer Arzte efter Arzt men i nogle ordboger kan Arzte og alle andre ord der starter med A saettes efter alle ord der starter med A I nogle aeldre ordboger behandles Sch og St i starten af et ord som separate bogstaver og saettes som separate opslag efter S men de behandles normalt som S C H og S T Skrevet tysk gor typisk ogsa brug af en alternativ inverteret abnings citationstegn som i Guten Morgen Historisk Rediger Indtil starten af det 20 arhundrede blev tysk hovedsageligt trykt i gotisk skrift hovedsageligt i fraktur men ogsa i Schwabacher og skrevet i tilsvarende handskrift for eksempel Kurrent og Sutterlin Disse varianter af det latinske alfabet er meget forskellige fra de serif eller sans serif antikva skrifter der bruges i dag og saerligt de handskrevne udgaver er svaere at laese for utraenede ojne De trykte udgaver er dog af flere blevet fremfort som vaerende nogle af de mest laesbare brugt til germanske sprog 36 Ofte blev fremmedord i en tekst trykt i en normal skrift selvom resten af teksten var i fraktur Nazisterne bifaldt til at begynde med brugen af fraktur og Schwabacher da de blev betragtet som ariske omend de afskaffede dem i 1941 idet man fandt at bogstaverne var jodiske 37 Der er blevet spekuleret i om naziregimet bandlyste skriften da de indsa at fraktur ville skabe problemer med kommunikationen i de territorier der var besat af Tyskland under anden verdenskrig 38 Frakturskriften er dog forblevet til stede i hverdagslivet pa pubskilte olbrands og andre former for reklamer hvor det bruges til at repraesentere en rustikhed og antikvitet Korrekt brug af det lange s langes s ſ er central for at kunne skrive tysk i fraktur Mange antikva skrifter inkluderer ogsa det lange s Der gaelder et bestemt saet regler for brugen af det lange s i tysk tekst men nutildags bruges det sjaeldent i antikva Ethvert lille s i begyndelsen af en stavelse ville vaere et langt s i modsaetning til det korte s der markerer slutningen af en stavelse for eksempel nar man differentierer mellem ordene Wachſtube vagthus og Wachstube vokstube Man kan nemt afgore hvilket s der skal bruges med den rigtige orddeling Wach ſtube overfor Wachs tube Det lange s eksisterer kun som lille bogstav Reformen i 1996 Rediger Den tyske retskrivningsreform af 1996 forte til en stor og ophedet offentlig debat Delstaterne Bundeslander Nordrhein Westfalen og Bayern ville ikke acceptere den Uenighederne endte i hojesteret som afgjorde at delstaterne havde ret til at bestemme selv og at reformen kun kunne gores til den officielle regel i skolerne alle andre kunne fortsaette med at skrive som de havde laert det Efter 10 ar uden indgreb fra forbundsdagen blev en storre revision implementeret i 2006 I 2007 blev nogle traditionelle stavemader endeligt invalideret hvorimod mange af de aeldre kommaregler i 2008 blev genimplementeret 1996 reformens tydeligste aendring var sandsynligvis brugen af bogstavet ss kaldet scharfes s skarpt S eller ess zett udtalt ess tsett Traditionelt blev dette bogstav brugt i tre situationer 1 efter en lang vokal eller vokalkombination 2 for et t og 3 i slutningen af en stavelse altsa hhv Fusse passt og dass I ojeblikket er det kun den forste regel der folges hvilket giver Fusse passt og dass Ordet Fuss fod har bogstavet ss fordi det indeholder en lang vokal selv om bogstavet er placeret i slutningen af en stavelse Logikken bag denne aendring er at et ss er et enkelt bogstav hvorimod ss er to bogstaver sa de samme forskelle anvendes som for eksempel mellem ordene den og denn ss reglen indtil 1996 kunne formuleres saledes Der skrives kun ss mellem to vokaler hvoraf den forste er kort ss reglen fra 1996 kan formuleres saledes Der skrives ss efter lang vokal og diftong Fonologi RedigerVokaler Rediger source source Talt tysk i Goethe s Faust Tyske vokaler er enten korte eller lange med undtagelse af diftong se nedenfor A A E I O O U Ukort a ae ɛ e ɪ ɔ œ ʊ ʏ lang aː aeː eː iː oː oː uː yː Kort ɛ realiseres som ɛ i stavelser med tryk deriblandt sekundaert tryk men som e i tryksvage stavelser Bemaerk at et kort ɛ med tryk bade kan staves med e og med a for eksempel rimer hatte ville have med Kette kaede Generelt er de korte vokaler abne og de lange vokaler lukkede Den eneste undtagelse af den abne ɛː lyd af det lange A i nogle varianter af standardtysk er ɛː og eː smeltet sammen til eː og fjerner dermed denne anomali I det tilfaelde bliver par sasom Baren Beeren bjorne baer eller Ahre Ehre orer aere homofone I mange varianter af standardtysk udtales et tryksvagt ɛr ikke som er men vokaliseres derimod til ɐ Hvorvidt et bestemt vokalbogstav repraesenterer det lange eller korte fonem er ikke helt forudsigeligt omend der eksisterer de folgende regelmaessigheder Hvis en vokal andet end i er i slutningen af en stavelse eller folges af en enkelt konsonant udtales den normalt lang eks Hof hoːf Hvis en vokal folges af h eller hvis et i folges af et e er den lang Hvis en vokal folges af en dobbeltkonsonant sasom ff ss eller tt ck tz eller en konsonantklynge som st eller nd er den naesten altid kort eks hoffen ˈhɔfen Dobbeltkonsonanter har udelukkende den funktion at markere de forgaende vokaler som korte konsonanten selv udtales aldrig forlaenget eller fordoblet Begge disse regler har undtagelser f eks hat hat har er kort pa trods af den forste regel Mond moːnt mane er lang pa trods af den tredje regel Der er ingen generel regel for et i som hverken kombineres til ie hvilket gor det langt eller folges af en dobbeltkonsonant eller klynge hvilket gor det kort I nogle tilfaelde er der regionale forskelle I det centrale Tyskland Hessen udtales o i navnet Hoffmann langt mens de fleste andre tyskere ville udtalle det kort det samme gaelder e i det geografiske navn Mecklenburg for folk i den region Ordet Stadte byer udtales med en kort vokal ˈʃtɛte af nogle Jan Hofer ARD Television og med en lang vokal ˈʃtɛːte af andre Marietta Slomka ZDF Television En vokal fulgt af ch kan vaere kort Fach fax kupe Kuche ˈkʏce kokken eller lang Suche ˈzuːxe sogning Bucher ˈbyːcɐ boger naermest tilfaeldigt Saledes er Lache homograf mellem laːxe Lache pal og laxe Lache made at le pa dagligdags eller lache grin imperativ Tyske vokaler kan danne de folgende digrafer pa skrift og diftonger i udtale bemaerk at udtalen af nogle af dem ei au eu er vaesentligt anderledes end hvad man kunne forvente ud fra komponentbogstaverne stavning ai ei ay ey au au euudtale aɪ aʊ ɔʏ Herudover repraesenterer digrafen ie generelt fonemet iː som ikke er en diftong I mange varianter vokaliseres et r i slutningen af en stavelse En sekvens af en vokal fulgt af et sadanne vokaliseret r er dog ikke en fonemisk diftong Bar bɛːɐ bjorn er eːɐ han wir viːɐ vi Tor toːɐ port kurz kʊɐ ts kort Worter vœɐ tɐ ord I de fleste varianter af standardtysk gar et glottalt lukke ʔ forud for stavelser der begynder med en vokal Konsonanter Rediger Det tyske konsonantsystem har med sine omkring 25 fonemer et gennemsnitligt antal konsonanter sammenlignet med andre sprog En af de mere bemaerkelsesvaerdige er den usaedvanlige affrikat p f Standardsprogets konsonanter vises nedenfor Bilabial Labiodental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Uvular GlottalKlusil p 3 b 4 t 3 d 4 k 3 ɡ 4Affrikat pf ts tʃ dʒ 5Frikativ f v s z ʃ ʒ 5 x 1 hNasal m n ŋApproksimant l jRotisk r 2 ʁ ʀ 21 x har to allofoner x og c efter hhv bag og front vokaler 2 r har tre allofoner i fri variation r ʁ og ʀ I stavelsescoda findes allofonen ɐ i mange varianter 3 De ustemte klusiler p t k er aspirerede medmindre der forinden har vaeret en sibilant 4 De stemte klusiler b d ɡ bliver afstemt til hhv p t k i ord afsluttende placeringer 5 d ʒ og ʒ fremgar kun i ord med fremmed oprindelse oftest engelsk eller fransk Hvor en trykt stavelse har en start vokal eksisterer der en forudgaende ʔ Da dens tilstedevaerelse er forudsigelig ud fra konteksten betragtes ʔ ikke som et foneme Konsonantstavelserc for sig selv er ikke et tysk bogstav I laneord udtales det normalt t s for a au e i o u y eller k for a o u og konsonanter Kombinationen ck bruges til at indikere at den forudgaende vokal er kort ch fremkommer oftest og udtales enten c efter a ai au e ei eu i o u og konsonanter i det diminutive suffiks chen og i begyndelsen af et ord x efter a au o u eller k i begyndelsen af et ord for a o u og konsonanter Ch fremkommer aldrig i begyndelsen af et oprindeligt tysk ord I laneord der starter med Ch for lyse vokaler Chemie kemi etc betragtes c som standard dsch udtales d ʒ eks Dschungel ˈd ʒʊŋel jungle men fremkommer kun i nogle fa laneord f udtales f som i far h udtales h i begyndelsen af en stavelse Efter en voka er det stumt og forlaenger kun vokalen eks Reh ʁeː radyr j udtales j i germanske ord Jahr jaːɐ I nylige laneord folger det mere eller mindre de pagaeldende sprogs udtale l udtales altid l aldrig ɫ q eksisterer kun i kombination med u og udtales kv Det fremkommer i bade germanske og latinske ord quer kveːɐ Qualitat kvaliˈtɛːt Men da de fleste ord med q er latinske er bogstavet sjaeldent pa tysk savel som pa dansk r udtales normalt pa guttural vis et tonet uvular frikativ ʁ eller uvular tremulant ʀ foran en vokal eller konsonant Rasen ˈʁaːzen Burg buʁk Pa talt tysk vokaliseres det dog normalt efter en vokal er udtales meget lig ˈɛɐ Burg buɐk I nogle varianter udtales r som et tungespids r rulle r r s udtales i Tyskland som z som i zebra hvis det danner begyndelsen af en stavelse eks Sohn zoːn ellers s eks Bus bʊs I Ostrig og Schweiz udtales det altid s et ss s indikerer at den forgaende vokal er kort st og sp i begyndelsen af ord af tysk oprindelse udtales hhv ʃt og ʃp ss et unikt tysk bogstav kaldet scharfes S eller Eszett var en ligatur af et dobbelt s og af et sz og udtales altid s Det har sin oprindelse i gotisk og erstattede traditionelt ss i slutningen af en stavelse eks ich muss ich muss ich musste ich musste i et ord adskiller det sig fra ss s ved at det indikerer at den forgaende vokal er lang sammenlign in Massen in ˈmaːsen med madehold og in Massen in ˈmasen i massevis Brugen af ss er for nylig blevet begraenset af en tysk stavningsreform og bruges ikke laengere i stedet for ss efter en kort vokal eks ich muss og ich musste blev altid udtalt med et kort U U Schweiz og Liechtenstein afskaffede det allerede i 1934 39 sch udtales ʃ tion i latinske laneord udtales tsion th kan en sjaelden gang findes i laneord og udtales t v udtales f i ord af germansk oprindelse sasom Vater ˈfaːtɐ Vogel fugl von fra af vor for foran voll fuld og praefikset ver Det bruges ogsa i laneord hvor det traditionelt skal udtales v Denne udtale er bevares i eksempelvis Vase Vikar Viktor Viper Ventil vulgar udtalen haelder dog mod f jo laengere sydpa man kommer Nogle ord sasom Ventil og navnet Valentin og ikke eksempelvis Vase har naet et direkte f i Bayern og Schwaben w udtales v eks was vas y udtales som y nar det er langt og ʏ nar det er kort som i Hygiene hygiːne Labyrinth labyˈʁɪnt eller Gymnasium ɡʏmˈnaːziʊm bortset fra i ay og ey som begge udtales ai Det bruges ofte i laneord og udtales som i det oprindelige sprog eksempelvis i Style eller Recycling z udtales altid t s eks zog t soːk Et tz indikerer at den forudgaende vokal er kort Konsonantskifte Rediger Tysk har ikke nogle dentale frikativer den sakaldte th lyd Th lydene som det engelske sprog stadig har forsvandt i det tyske sprog pa kontinentet i forbindelse med konsonantskiftet mellem det 8 og det 10 arhundrede 40 Det er somme tider muligt at finde paralleller mellem engelsk og tysk ved at erstatte det engelske th med det tyske d engelsk Thank tysk Dank engelsk this og that dies og das thou gammelt andenpersons singulaert pronomen du think denken thirsty durstig Pa samme made kan det engelske gh ofte forbindes til det tyske ch to laugh lachen through og thorough durch high hoch naught nichts light leicht eller Licht sight Sicht daughter Tochter neighbour Nachbar Ordforrad Rediger Duden ordbog Storstedelen af det tyske ordforrad kommer fra den germanske gren af den europaeiske sprogfamilie Der er dog en anseelig maengde laneord fra andre sprog saerligt fra Latin graesk italiensk fransk 41 og senest engelsk Latinske ord blev allerede importeret ind i det tyske sprogs forgaenger under Romerriget og undergik alle de fonetiske forandringer der er kendetegnet ved tysk Deres oprindelse er dermed ikke laengere genkendelige for de fleste talere af sproget f eks Pforte Tafel Mauer fra Latin porta tabula murus Lan fra latin fortsatte efter Romerrigets fald gennem kirken og klostrene En anden vigtig tilstromning af latinske ord kom under renaessancehumanismen I laerd kontekst er laneordene fra latin fortsat frem til i dag i de seneste artier ofte indirekte gennem laneord fra engelsk I lobet af det 15 til 17 arhundrede var der stor indflydelse fra italiensk hvilket forte til mange italienske laneord indenfor arkitektur finans og musik Indflydelsen fra fransk i det 17 til 19 arhundrede resulterede i en endnu storre import af franske ord Den engelske indflydelse var allerede til stede i det 19 arhundrede men blev ikke dominerende for den anden halvdel af det 20 arhundrede Notker Labeo var i stand til at oversaette aristoteliske afhandlinger i ren oldhoj tysk i artierne efter ar 1000 Traditionen med laneoversaettelse blev genoplivet i det 18 arhundrede hvor lingvister som Joachim Heinrich Campe introducerede hundredvis af ord som stadig bruges pa moderne tysk Selv i dag er der bevaegelser som forsoger at fremme Ersatz erstatningen af unodvendige fremmedord med tyske alternativer 42 Som pa dansk er der mange synonympar pa grund af det germaniske ordforrads berigelse med laneord fra latin og latiniseret graesk Disse ord har ofte bibetydninger der er forskellige fra deres germanske modstykker og ses normalt som mere videnskabelige Historie historisk Geschichte geschichtlich Humanitat humanitet menneskelighed Menschlichkeit Millennium millennium artusinde Jahrtausend Perzeption perception opfattelse Wahrnehmung Vokabular vokabularium ordforrad Wortschatz Storrelsen pa det tyske ordforrad er svaert at vurdere Da Deutsches Worterbuch Den Tyske Ordbog blev startet af Jacob og Wilhelm Grimm indeholdt den saledes allerede mere end 330 000 opslagsord i sin forste udgave Det moderne tyske videnskabelige ordforrad vurderes at vaere pa ni millioner ord og ordgrupper baseret op abaktse af 35 millioner saetninger i et korpus i Leipzig som pr juli 2003 indeholdt 500 millioner ord i alt 43 Litteratur Rediger Uddybende artikel Tysk litteratur Det tyske sprog bruges i tysk litteratur og kan spores tilbage til Middelalderen hvis fremmeste forfattere var Walther von der Vogelweide og Wolfram von Eschenbach Nibelungenlied hvis forfatter er ukendt er ogsa et af epokens vigtige vaerker Brodrene Jacob og Wilhelm Grimms indsamlede eventyr i det 19 arhundrede blev verdenskendte Reformatoren og teologen Martin Luther som var den forste til at oversaette Biblen til tysk ansees normalt for at have lagt grundstenene til det moderne hojtyske sprog Blandt de bedst kendte tyske digtere og forfattere er Lessing Goethe Schiller Kleist Hoffmann Brecht og Heine 13 tysktalende mennesker har vundet Nobelprisen i litteratur Theodor Mommsen Rudolf Christoph Eucken Paul von Heyse Gerhart Hauptmann Carl Spitteler Thomas Mann Nelly Sachs Hermann Hesse Heinrich Boll Elias Canetti Gunter Grass Elfriede Jelinek og Herta Muller Johann Wolfgang von Goethe 1749 1832 Friedrich Schiller 1759 1805 Brodrene Grimm 1785 1863 Thomas Mann 1875 1955 Hermann Hesse 1877 1962 Organisationer RedigerBrugen og laeringen af det tyske sprog fremmes af en raekke organisationer Goethe Institut Rediger Det statsstottede Goethe Institut 44 opkaldt efter den beromte tyske forfatter Johann Wolfgang von Goethe har som mal at forbedre kendskaben til tysk kultur og sprog i Europa og resten af verden Dette gores ved at afholde udstillinger og konferencer med tysk relaterede temaer og yde traening og vejledning i at laere og mestre det tyske sprog For eksempel driver Goethe Instituttet den sakaldte Goethe Zertifikat tyskkvalifikation I Kobenhavn er Goethe Institut Danemark ansvarlig for hele landet inklusive Faeroerne og Gronland Goethe Institut Danemark har et bredt udvalg af videreuddannelsestilbud for tysklaerere og sprogpolitiske aktiviteter i taet samarbejde med danske tysklaererforeninger I samarbejde med sprog og eksamensforberedende kurser afholder instituttet pa to sproginstitutter i Kobenhavn og Arhus internationalt anerkendte sprogkurser Verein Deutsche Sprache Rediger Det Dortmund baserede Verein Deutsche Sprache VDS som blev stiftet i 1997 stotter det tyske sprog og er den storste sprogforening af borgere i verden VDS har mere end 35 000 i mere end 70 lande Dets grundlaegger statistikprofessor Dr Walter Kramer har vaeret bestyrelsesformand for foreningen siden dens begyndelse 45 Deutsche Welle Rediger Deutsche Welles logo Den tyske statsejede radio og tv station Deutsche Welle er det tyske svar pa det britiske BBC World Service og sender radio og tv udsendelser pa tysk og 30 andre sprog pa globalt plan 46 Dets tysksprogede tjeneste er designet til folk der soger at laere tysk og tales derfor langsomt Deutsche Welle driver ogsa en E laeringsportal til at laere tysk Se ogsa RedigerTysk i skolen Tysk operaFodnoter Rediger a b c National Geographic april 2006 National Geographic Collegiate Atlas of the World Willard Ohio R R Donnelley amp Sons Company s 257 270 ISBN 978 0 7922 3662 7 a b EUROPA Allgemeine amp berufliche Bildung Regional und Minderheitensprachen der Europaischen Union Euromosaik Studie Deutsch in Namibia PDF tysk Supplement of the Allgemeine Zeitung 2007 08 18 Arkiveret fra originalen PDF 24 juni 2008 Hentet 2008 06 23 SCHLESISCHES WOCHENBLATT Die grosste deutsch polnische Zeitung der deutschen Minderheit in Polen Information Kultur Politik Service Verein Deutsche Sprache e V Prominente Mitglieder und Ehrenmitglieder Arkiveret fra originalen 4 juli 2009 Hentet 21 december 2008 EUROPA Allgemeine amp berufliche Bildung Regional und Minderheitensprachen der Europaischen Union Euromosaik Studie EUROPA Education and Training Europa Regional and minority languages Euromosaic study Arkiveret kopi PDF Arkiveret fra originalen PDF 30 november 2007 Hentet 21 december 2008 SbZ Deutsche Minderheit in Rumanien Zimmerpflanze oder Betreuungs Objekt Informationen zu Siebenburgen und Rumanien Europa kommissionen 2004 Many tongues one family Languages in the European Union PDF Europa webportal Hentet 5 april 2013 a b c d Ammon Ulrich november 2014 Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt PDF tysk 1st udgave Berlin Germany de Gruyter ISBN 978 3 11 019298 8 Hentet 2015 07 24 Jan Goossens Niederdeutsche Sprache Versuch einer Definition In Jan Goossens Hrsg Niederdeutsch Sprache und Literatur Karl Wachholtz 2 Auflage Neumunster 1983 S 27 Willy Sanders Sachsensprache Hansesprache Plattdeutsch sprachgeschichtliche Grundzuge des Niederdeutschen Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1982 ISBN 3 525 01213 6 S 32 f Dieter Stellmacher Niederdeutsche Sprache 2 Auflage Weidler Berlin 2000 ISBN 3 89693 326 4 S 92 Sum of Standard German Swiss German and all German dialects not listed under Standard German at Ethnologue 18th ed 2015 German should be a working language of EU says Merkel s party Telegraph co uk 18 juni 2013 Modern Language Association February 2015 Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education Fall 2013 Arkiveret 4 april 2015 hos Wayback Machine Retrieved 2015 07 07 Eurostat Foreign language learning statistics Why Learn German Goethe Institute Hentet 28 september 2014 Usage Statistics of Content Languages for Websites January 2015 Why Learn German SDSU German Studies Department of European Studies Arkiveret fra originalen 23 oktober 2014 Hentet 28 september 2014 Bs Sproget And I Utide Steen Laursen Fritid Fyens Dk a b US Census 2000 a b Statistics Canada 2006 Arkiveret fra originalen 25 december 2018 Hentet 31 januar 2009 Global Statistics Arkiveret 29 maj 2008 hos Wayback Machine Global Reach Internet Languages NVTC a b Distribution of languages on the Internet Palmares Arkiveret 16 december 2008 hos Wayback Machine Internet Society Funredes Vilaweb Arkiveret 2 april 2006 hos Wayback Machine Tacitus Germania Counter Currents Publishing Haus der Bayerischen Geschichte Konigreich Bruder vom teutschen Bunde 1842 Ton Reise Eines Teutschen Romantikers Nach Batavia German Edition Karl P Heinzen 9781275334175 Amazon com Books Sachsen amp Bayern Wie andere Volker uns Deutsche nennen DIE WELT German Professors Visit Maryland English Institute to Refine Their English for the Classroom PDF University of Maryland College Park 2005 Arkiveret fra originalen PDF 5 februar 2009 Hentet 2008 01 29 After English Europeans and Language PDF Europa Kommissionen 2005 Hentet 2007 12 08 Languages in Europe Europakommissionen 2007 Hentet 2008 02 12 Adolf Reinecke Die deutsche Buchstabenschrift ihre Entstehung und Entwicklung ihre Zweckmassigkeit und volkische Bedeutung Leipzig Hasert 1910 Bormann Original Schreiben Kapr Albert 1993 Fraktur Form und Geschichte der gebrochenen Schriften Mainz H Schmidt s 81 ISBN 3 87439 260 0 Mittelschulvorbereitung Deutsch Mittelschulvorbereitung ch Hentet 15 marts 2010 Fausto Cercignani The Consonants of German Synchrony and Diachrony Milano Cisalpino 1979 hvoraf dele kan vaere genlan fra germansk frankisk Verein Deutsche Sprache e V Verein Deutsche Sprache e V Der Anglizismen Index Vds ev de Arkiveret fra originalen 10 marts 2010 Hentet 15 marts 2010 Ein Hinweis in eigener Sache Wortschatz informatik uni leipzig de 7 januar 2003 Hentet 15 marts 2010 Learning German Experiencing Culture Goethe Institut Goethe de Hentet 24 januar 2012 Verein Deutsche Sprache e V Who we are DW DE 31 december 2011 Hentet 14 juni 2013 Bibliografi RedigerFausto Cercignani The Consonants of German Synchrony and Diachrony Milano Cisalpino 1979 Michael Clyne The German Language in a Changing Europe 1995 ISBN 0 521 49970 4 George O Curme A Grammar of the German Language 1904 1922 Durrell M 2006 Germanic Languages I Brown Keith red Encyclopedia of language amp linguistics Elsevier s 53 55 doi 10 1016 B0 08 044854 2 02189 1 ISBN 978 0 08 044299 0 Hentet 6 februar 2015 Lay summary 6 februar 2015 b cite encyclopedia b Skabelonen anvender en foraeldet parameter lay date hjaelp Anthony Fox The Structure of German 2005 ISBN 0 19 927399 5 Harbert Wayne 2007 The Germanic Languages Cambridge Language Surveys Cambridge University Press doi 10 1017 CBO9780511755071 ISBN 978 0 521 01511 0 Arkiveret fra originalen 2 april 2015 Hentet 26 februar 2015 Lay summary Language journal of the Linguistic Society of America 26 februar 2015 b cite book b Skabelonen anvender en foraeldet parameter lay date hjaelp Konig Ekkehard van der Auwera Johan red 1994 The Germanic Languages Routledge Language Family Descriptions Routledge ISBN 978 0 415 28079 2 Hentet 26 februar 2015 Lay summary 26 februar 2015 b cite book b Skabelonen anvender en foraeldet parameter lay url hjaelp Kortlaeggelsen af de germanske sprog inkluderer kapitler af Winfred P Lehmann Ans van Kemenade John Ole Askedal Erik Andersson Neil Jacobs Silke Van Ness og Suzanne Romaine W B Lockwood German Today The Advanced Learner s Guide 1987 ISBN 0 19 815850 5 Ruth H Sanders German Biography of a Language Oxford University Press 2010 240 sider Kombinerer lingvistiske antropologiske og historiske perspektiver i en biografi om tysk i forbindelse med seks signalbegivenheder over artusinder heriblandt Varusslaget som blokerede spredningen af latinbaserede sprog nordpa Eksterne henvisninger Rediger Wikimedia Commons har flere filer relateret til Tysk sprog Der findes ogsa en Wikipedia pa tysk Canoo net Tysk grammatik Goethe instituttet en organisation stottet af den tyske regering til udbredelse af tysk sprog og kultur i verden Tysk sprog pa Curlie som bygger videre pa Open Directory Project LA ikon Hentet fra https da wikipedia org w index php title Tysk sprog amp oldid 11494509