www.wikidata.da-dk.nina.az
Den Estiske selvstaendighedserklaering tillige kendt som Manifest til Estlands folk estisk Manifest Eestimaa rahwastele regnes som den erklaering hvorved Republikken Estland blev udrabt i 1918 Selvstaendighedserklaeringen fejres den 24 februar Estlands nationaldag Markeringen af den forste arsdag for Estlands selvstaendighedsdag i Tallinn Estland den 24 februar 1919Deklarationen blev skrevet af den sakaldte Redningskomite udpeget af medlemmer i den Estiske Landdag Deklarationen skulle oprindeligt vaere offentliggjort den 21 februar 1918 men udrabelsen blev udskudt til om aftenen den 23 februar da erklaeringen blev trykt og oplaest offentligt i Parnu Den folgende dag den 24 februar blev erklaeringen trykt og omdelt i hovedstaden Tallinn 1 2 Indholdsfortegnelse 1 Historisk baggrund 2 Udrabelsen 2 1 Begivenhederne i Parnu 2 2 Begivenhederne i Tallinn 2 3 25 februar 3 Deklarationen 4 Litteratur 5 Eksterne henvisninger 6 NoterHistorisk baggrund RedigerUnder 1 verdenskrig pa et tidspunkt hvor russiske tropper var pa tilbagetraekning og tyske tropper pa fremmarch besluttede en Redningskomite bestaende af medlemmer fra den nationale estiske landdag estisk Maapaev at erklaere Estland for selvstaendigt den 24 februar 1918 De tyske tropper naegtede imidlertid at anerkende den estiske selvstaendighed Efter den tyske revolution mellem den 11 og 14 november 1918 overdrog tyske repraesentanter formelt den politiske magt i Estland til en national regering Snart fulgte den russisk bolsjevikiske invasion og den estiske selvstaendighedskrig Den 2 februar 1920 underskrev repraesentanter for Republikken Estland og det bolsjevik styrede Rusland fredsaftalen i Tartu hvorved Estland blev anerkendt som en selvstaendig stat uden forpligtelser over for Rusland og med en anerkendt graense imod Rusland Republikken Estland opnaede international anerkendelse og blev medlem af Folkeforbundet i 1921 Udrabelsen RedigerMeddelelsen om den tyske haers fremrykning i marts 1918 overbeviste estiske nationalister om at Estland snart ville blive besat af tyske tropper Samtidig var bolsjevikerne der midlertidigt havde haft magten i landet rede til at flygte Derved opstod der et kortvarigt magttomrum eller interregnum og det var netop i dette korte tidsrum at man besluttede at udrabe den selvstaendige estiske republik Den sakaldte Redningskomite estisk Paastekomitee der var udstyret med vidtstrakte befojelser havde oprindeligt planlagt at udrabelsen skulle ske den 21 februar i Haapsalu i hvilken by befandt sig den nationalt sindede 1 Eesti polk s haerenheder Det lod sig imidlertid ikke gore da denne by forinden samme morgen naede at komme under tysk militaer kontrol Den 21 februar var tre udsendinge medlemmerne af Redningskomiteen Konstantin Pats og Juri Vilms samt formanden for amtsradet i Laanemaa hvor Haapsalu ligger Aleksander Saral foruden Johan Juhtund siden 1917 medlem af Eesti Sojavaelaste Buroo Estlands Soldater Bureau taget af sted mod Haapsalu men blev nodsaget til at vende om og naede om aftenen tilbage til Tallinn Der efter overvejende Redningskomiteen at lade selvstaendigheden udrabe i Tartu Estlands naeststorste by hvor man kunne forvente at fa stotte fra den nationalt sindede Eesti Tagavarapataljon reservebataljon Tartu kom imidlertid allerede om aftenen eller natten den 20 februar under sovjetisk kontrol men oplysning herom var ikke naet til Tallinn Den 22 februar gjorde Redningskomiteen sig klar til at drage til Tartu Missionen mislykkedes imidlertid da sovjetstyrkerne havde forstaerket patruljeringen og kontrollerede alle koretojer Det var derfor umuligt at komme ud af byen Den 23 februar opholdt Redningskomiteen sig fortsat i en lejlighed i Tallinn hvor man provede at indsamle oplysninger om forholdene og danne sig et indtryk af situationen Man overvejede at lade Estlands selvstaendighed erklaere den 24 februar i en pause under teaterforestillingen i Estonia det estiske nationalteater i Tallinn i det man habede pa en overraskelseseffekt Sa viste det sig imidlertid at bolsjevikkerne der endnu havde magten i Tallinn forbod alle offentlige sammenkomster herunder ogsa teaterforestillinger Dermed var Redningskomiteens planer kort fast alle deres overvejelser om udrabelsen af Estlands selvstaendighed var mislykkedes Om natten den 23 februar ankom imidlertid Aleksander Veiler til Voldemar Pats og fortalte at bolsjevikkerne var pa flugt fra Tallinn Nu ville man handle Men det var for sent for da var Estlands selvstaendighed allerede udrabt i Parnu Begivenhederne i Parnu Rediger Den 22 februar om morgenen havde nationalt sindede haerenheder overtaget magten i Parnu idet sovjetstyrkerne og de russiske styrker havde forladt byen i stor hast og efterladt store lagre Samme aften skete en folkesamling i Endla teater i Parnu hvor man droftede situationen Foruden stedlige aktorer var fra Tallinn ankommet Landdagens Maanoukogu medlem August Jurman Jurimaa der fortalte om begivenhederne i hovedstaden herunder om selvstaendighedsmanifestet Den 23 februar ankom til Parnu ogsa Estlands Midlertidige Landdags estisk Eesti Ajutise Maavalitsus sagsbehandler Jaan Soop der havde to eksemplarer af selvstaendighedsmanifestet med sig Nu organiseredes trykningen af manifestet i et lokalt trykkeri og omtrent samtidig samledes Estlands Demokratiske Partis Parnu afdeling estisk Eesti Demokraatliku Erakonna Parnu osakond i den stedlige leder juhi Jaan Karu s lejlighed hvor man aftalte den videre handlingsplan Om eftermiddagen blev selvstaendighedsmanifestet opklaebet rundt om i Parnu Samme aften begyndende klokken 20 00 begyndte fra balkonen pa Endla teater i Parnu oplaesningen af selvstaendighedsmanifestet Fra teaterets tag vejrede det bla sort hvide estiske flag og i skaeret fra fakler oplaeste den da 31 arige advokat Hugo Kuusner manifestet Som han skrev i 1933 aastal i skaeret fra fakler og uden en megafon sa hojt og lydligt som de syge lunger tillod 3 Derefter sang man i faellesskab Mu isamaa mu onn ja room 2 Eesti jalavaepolgu 3 Parnu pataljon 2 Estiske fodfolkspolks 3 bataljon affyrede skud op i luften alle hujede og kastede deres kasketter i vejret Den 24 februar var en sondag Byen var smykket med flag manifestet blev oplaest i Elisabethi kirik den evangelsk lutherske kirke i Parnu Om formiddagen afholdtes i Parnu en parade med Eesti pataljons afdelinger og kommandorer Det var den forste militaerparade i Estland Efter paradens afslutning samledes repraesentanter for institutioner og organisationer i Parnu hvor man udformede en Akt om Estlands udrabelse som demokratisk republik i Parnu by 4 Heri beskrev man de forud skete begivenheder og bevidnede med underskrifter de oven for fremforte begivenheders rigtighed 5 Dette er et enestaende dokument om republikkens udrabelse Begivenhederne i Tallinn Rediger nbsp Manifest koigile Eestimaa rahvastele saledes som det blev offentliggjort i avisen Teataja den 25 februar 1918 Bemaerk at overskriften er aendret til Manifest for alle folkeslag i Estland nbsp Manifest koigile Eestimaa rahvastele offentliggjort i Riigi Teataja svarende til Statstidende i Danmark forste nummer den 27 november 1918 Den 23 februar overtog nationalt sindede styrker magten i Tallinn kun havneomradet formaede de flygtende bolsjevikker at holde under egen kontrol En trykning af selvstaendighedsmanifestet indledtes forst den 24 februar om eftermiddagen pa avisen Paevaleht s trykkeri og de forste eksemplarer kom forst ud af en handpresse omkring klokken 17 hvorefter de blev opklaebet rundt om i bymidten Forst om aftenen lykkedes det at fa trykt de forste eksemplarer af manifestet i de normale trykkemaskiner og samtidig skulle man trykke de forste dagsordrer fra Redningskomiteen Den 24 februar om eftermiddagen rejste Redningskomiteens medlemmer Pats og Vilms under beskyttelse fra soldater ledet af underlojtnant Konrad Rotschild til Rigsbanken som man indrettede til hovedkvarter og hvorfra man udstedte dagsordrer Samme aften afgik en delegation fra Redningskomiteen omfattende K Konik A Larka og N Reek til Saue hvor tyskernes militaere hovedkvarter var oprettet Det lykkedes at fa tyskerne til at udskyde deres indmarch i hovedstaden til den folgende dags eftermiddag 6 Saledes skete der ikke den 24 februar i Tallinn nogen festlig udrabelse eller officiel underskrivelse af nogen officielle akter men ved at opsla manifestet i hovedstaden fik dette et mere officielt stempel 25 februar Rediger Den 25 februar tidligt om morgenen naede de forste tyske tropper Parnu De blev modtaget af medlemmerne af landdagen Kuusner og Juhan Lasn samt stabskaptajn Feliks Johannes Tannebaum der oplyste dem om Estlands selvstaendighed og neutralitet i krigen mellem Tyskland og Rusland Tyskerne ville dog ikke anerkende den nye stat og arresterede blandt andre Hugo Kuusner der slap ud af faengslet i november 1918 og derefter virkede som repraesentant for Eesti Ajutine Valitsus i Parnu by og Parnumaa amt Den 25 februar tidligt om morgenen hejste Johannes Uksi kapten Schmidt og soldaterne Salg og Lippus i tarnet Pikk Hermann Lange Hermann i Tallinn et bla sort hvidt flag Flagstangen var forfrossen og flagsnoren itu sa Salg klatrede op i flagstangen med de andres hjaelp og fastgjorde flaget Om eftermiddagen indtog tyskerne det mennesketomme Toompea hvor de blev modtaget af en opstemt Johannes Uksi der i mellemtiden havde skaffet sig varmen med den af rodgardisterne efterladte vinkaelders lagre Fra da af indledtes kampen for at vinde den udrabte estiske selvstaendighed Deklarationen Rediger nbsp Estlands selvstaendighedserklaeringMANIFEST TIL ESTLANDS BEFOLKNINGAldrig gennem arhundrederne har det estiske folk mistet laengslen efter selvstaendighed Fra slaegtled til slaegtled har de i det skjulte holdt habet i live om til trods for slaveri og undertrykkelse fra fjendtlige besaetteres side at der vil kommen en tid nar alle splinter i begge ender vil fortaeres af flammerne og nar Kalev vil komme hjem for at bringe sine born glaede Nu er timen inde En usammenlignelig kamp mellem nationer har knust det radne fundament for det russiske Tsar imperium Overalt ud over Sarmatias sletter spredes anarki og truer med at begrave alle nationer bosatte i det tidligere russiske imperium Fra vest naermer de sejrrige tyske haere sig for at kraeve deres andel af den russiske arv og frem for alt at tage i besiddelse de kystnaere omrader ved Ostersoen I denne time har Estlands Landdag som den lovlige repraesentant for vort land og folk i fuldstaendig enighed med de estiske demokratiske politiske partier og organisationer og med den ret der tilkommer folkene til selvbestemmelse fundet det nodvendigt at tage de folgende afgorende skridt for at forme det estiske lands og folks skaebne ESTLAND inden for dets historiske og etniske graenser erklaeres fra i dag at vaere enUAFHAENGIG DEMOKRATISK REPUBLIK Den uafhaengige Republik Estland skal omfattee Harjumaa Laanemaa Jarvamaa Virumaa med staden Narva og dennes omgivelser Tartumaa Vorumaa Viljandimaa og Parnumaa med ostersooerne Saaremaa Hiiumaa Muhumaa og andre hvor esterne har bosat sig i umindelige tider i store flertal Den endelige fastlaeggelse af graenserne for republikken i egnene mod graensen til Letland og Rusland vil finde sted ved folkeafstemning efter afslutningen af den igangvaerende verdenskrig I de foromtalte omrader vil den eneste overste og organiserende autoritet vaere den demokratisk funderede Estiske Redningskomite dannet af det Estiske Nationalrad Republikken Estland onsker at bevare absolut politisk neutralitet i forhold til alle nabostater og folk og forventer at disse vil udvise en tilsvarende fuldstaendig neutralitet Estiske militaere tropper skal formindskes til den storrelse der er nodvendig for at bevare intern orden Estiske soldater der tjener i russiske militaere enheder vil blive hjemkaldt og demobiliserede Indtil den Estiske Grundlovsforsamling valgt ved almene direkte hemmelige og proportionelle valg vil traede sammen og afgore den forfatningsmaessige struktur for landet vil al udovende og lovgivningsmaessig magt forblive hos det Estiske Nationalrad og hos den Provisionelle Estiske Regering dannet af det hvis virksomhed ma folge de folgende principper 1 Alle indbyggere i Republikken Estland uanset deres religion etniske baggrund og politiske anskuelser vil nyde lige beskyttelse under lov og retsdomstole under republikken 2 Alle etniske minoriteter russere tyskere svenskere joder og andre bosatte inden for republikkens graenser vil blive sikret ret til egen kulturel autonomi 3 Alle civile friheder ytringsfrihed trykkefrihed religionsfrihed forsamlingsfrihed foreningsfrihed samt retten til frit at strejke savel som individets og hjemmets ukraenkelighed vil blive uomstodeligt effektive inden for den estiske republiks omrade samt hvilende pa love som regeringen straks ma lade udarbejde 4 Den midlertidige regering har til opgave omgaende at organisere retsinstitutioner for at beskytte borgernes sikkerhed Alle politiske fanger skal omgaende frigives 5 Alle stedlige myndigheder stadsrad amtsrad og sognerad opfordres til uophorligt at fortsaette deres virksomhed der voldeligt er blevet afbrudt 6 Med henblik pa at opretholde den offentlige orden skal der omgaende oprettes en folkelig milits underlagt de stedlige myndigheder og borgernes selvforsvar oprettes i byer og landlige omrader 7 Den midlertidige regering palaegges at uden udskydelse udarbejde bredt demokratiske love love til losning af det agrare problem problemer vedrorende arbejde fodevareforsyning og finanser ESTLAND Du star pa taersklen til en habeful fremtid under hvilken du skal vaere fri og uafhaengig til selv at beslutte og forme din skaebne Start opbygningen af dit eget hjem styret af lov og orden for derved at blive et vaerdigt medlem af familien af civiliserede nationer Sonner og dotre af vort faedreland foren eder som en mand i den hellige opgave at bygge vort faedreland Den sved og det blod som vore forfaedre har udgydt for dette land kraever det af os vore fremtidige slaegtled forpligter os at gore det Ma Gud vage over dig Og velsigne dig Uanset hvad du tager dig for Mit kaere faedreland Laenge leve den uafhaengige demokratiske Republik Estland Laenge leve freden mellem nationerne DEN ESTISKE LANDDAGS AELDRERAD Tallinn 21 februar 1918Litteratur RedigerMati Graf Eesti Rahvusriik Ideed ja lahendused arkamisajast Eesti Vabariigi sunnini Tallinn 1993 ISBN 9985 58 003 6 s 237 242 Eksterne henvisninger RedigerDen estiske selvstaendighedserklaering af 24 februar 1918 Arkiveret 14 april 2009 hos Wayback Machine estisk originaltekst Noter Rediger Arjakas Kullo 2008 02 23 23 ja 24 veebruar 1918 kuidas iseseisvust kuulutati Postimees Arkiveret fra originalen 26 februar 2008 Hentet 2008 02 24 estisk Vahtre Lauri 2007 02 23 89 aastapaeva sinimustvalgega ja ilma Postimees Arkiveret fra originalen 2 marts 2007 Hentet 2008 02 24 estisk torvikute loites ja haalekovendaja puudusel nii valjult ja kuuldavalt kuidas haiged kopsud votsid Akt Eesti demokraatliku vabariigi valjakuulutamise kohta Parnu linnas ulemal toodud tosiolusid Graf s 240 Hentet fra https da wikipedia org w index php title Estlands selvstaendighedserklaering 1918 amp oldid 11314979